<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Per Iacobo Marino di Sessa e soci</title>
        <author />
        <respStmt>
          <resp>transcription by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>mark-up by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>main editor</resp>
          <name>Roberto Delle Donne</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Federico II University Press</publisher>
        <pubPlace>Napoli</pubPlace>
        <date>2026</date>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <listBibl>
          <bibl type="source">ASN, Sommaria, Partium 19, f. 53r-53v</bibl>
          <bibl type="main_source">Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19</bibl>
        </listBibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <idno>ASN, Partium 19, f. 53r-53v</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>La Sommaria ordina al capitano di Sessa di accertare le dichiarazioni degli esponenti, secondo i quali il loro debito con la corte per l'estaglio della bagliva locale tocca in parte a un socio defunto; se è così, il capitano dovrà rivolgersi agli eredi di costui, eventualmente procedendo a confische.</p>
              <span type="notes" />
            </summary>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="copy" />
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <docDate>
        <date>1482-03-06</date>
      </docDate>
      <div type="protocollo">
        <p>
          P(ro)
          <persName key="Iacobo Marino di Sessa" role="esponente">Iacobo Marino de Sexa</persName>
          et socior(um)
        </p>
        <p>Capit(ane)o.</p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="testo">
        <p>
          In anno XI ind. fo arrendata la bagliva de
          <placeName key="Sessa Aurunca">quessa cità</placeName>
          per
          <persName key="Iacobo Marino di Sessa">Iacobo Marino</persName>
          ,
          <persName key="Colantonio de lo Fino di Sessa">Colantoni de lo Fino</persName>
          et
          <persName key="Giuliano de Muscetta di Sessa">Iuliano de Muschecta</persName>
          de
          <ref target="#Nimazl6sl6" type="alpha" />
          Sessa, de lo qual(e) arrendam(en)to la regia corte no(n) è integram(en)t(e) satisfacta; et al p(rese)nt(e) sono constrect(i) li dicti Iacobo Marino et Colantoni ad satisfare quello tanto ch(e) restano pagaturi a la regia corte de lo extaglio de la dicta bagliva et p(er) loro se dice ch(e) Iuliano de Moschecta, compagno de quisti, fo p(er)ceputo p(er) ip(s)o la cabell(a) de le caze aspectant(e) a la dicta bagliva p(er) lo dicto anno et lo prezo de epsa dicono ch(e) so ducat(i)  XXV et cossì è solita venderess(e), li quali so restat(i) in poter(e) de lo dicto Iuliano; et ultra li duc(ati) XXV, p(er) lo dicto Iuliano foro p(er)ceput(i) duc(ati) XXXIII p(er)venut(i) p(er) de dicta bagliva restat(i) in poter(e) de lo dicto Iuliano. Hanno supp(lica)to in q(ue)sta Camera li dicti Iacobo et Colantoni peteno se voglia constrenger(e) la h(er)ede de lo dicto Iuliano ad satisfar(e) la q(uan)titat(e) sopradicta a la regia corte, o de li boni de lo dicto
          <ref target="#Nqms4yg6zp" type="alpha" />
          Iuliano ad ip(s)i expone(n)ti se debiano assignar(e) tanto de ip(s)i possono extraher(e) la sum(m)a supradicta. Parendonce iusto lo adomando loro, volimo et auct(oritate) qua fungim(ur) ve (con)mandamo ch(e) vui al receper(e) del p(rese)nt(e) vogliat(e) pigliar(e) sum(ma)rie informacion(e) et, trovandos(e) p(er) vui ess(ere) cossì como li dicti expon(en)t(i) dicono, constrengerit(e) la herede de dicto Iuliano ad satisfar(e) la quantità predicta, o vero de li [53v] boni de lo dicto Iuliano se habiano ad pigliar(e) tanto de li boni de lo dicto Iuliano ch(e) sende pozano traher(e) la sum(m)a et quantità p(er) li dicti expon(en)t(i), acioch(é) la regia corte habia expedient(e) del suo et questo volimo exequat(e) sum(m)arie, simpliciter et de plano no(n) gravando nulla de le parte. Et de questo no(n) farrit(e) lo (contra)rio p(er) quanto havit(e) cara la gr(ati)a de la M(aes)tà del s(igno)re Re et in la pena de XXV unc(e) no(n) volit(e) incorrer(e).
        </p>
        <span type="notes">
          <note xml:id="Nimazl6sl6" type="alpha">
            <hi rend="italic">segue</hi>
            quessa
            <hi rend="italic">depennato.</hi>
          </note>
          <note xml:id="Nqms4yg6zp" type="alpha">
            <hi rend="italic">segue</hi>
            Ioanne
            <hi rend="italic">depennato.</hi>
          </note>
        </span>
      </div>
      <div type="escatocollo">
        <p>
          Dat(a)
          <placeName key="Napoli">Neap(oli)</placeName>
          in eade(m) Regia Camara Sum(ma)rie die VIo martii 1482.
        </p>
        <p>
          <persName key="Giovanni Pou" role="sottoscrittore primario">Io(annes) Pou</persName>
          loc(umtenens)
        </p>
        <p>
          <persName key="Micco Cimpano" role="sottoscrittore secondario">Michus Cinpan(us)</persName>
          (et cetera)
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>