<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Per la erede di Marino de la Torre</title>
        <author />
        <respStmt>
          <resp>transcription by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>mark-up by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>main editor</resp>
          <name>Roberto Delle Donne</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Federico II University Press</publisher>
        <pubPlace>Napoli</pubPlace>
        <date>2026</date>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <listBibl>
          <bibl type="source">ASN, Sommaria, Partium 19, f. 50v-51r</bibl>
          <bibl type="main_source">Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19</bibl>
        </listBibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <idno>ASN, Partium 19, f. 50v-51r</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>La Sommaria ordina ad Agostino de Ligorio di verificare certi conti fra la esponente e gli arrendatori delle dogane di Barletta, annullando dietro pregiaria l'esecuzione che aveva compiuto ai danni della stessa, almeno finché non sarà chiara l'entità del debito che costei eredita dal padre.</p>
              <span type="notes" />
            </summary>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="copy" />
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <docDate>
        <date>1482-03-08</date>
      </docDate>
      <div type="protocollo">
        <p>
          <persName key="Erede di Marino de la Torre" role="esponente">H(e)r(e)dis (con)d(am) Marini d(e) la Torre</persName>
        </p>
        <p>
          Fuit directa ...
          <persName key="Giovanni Agostino de Ligorio" role="destinatario">Aug(usti)no d(e) Ligorio</persName>
        </p>
        <p>Vir nob(i)lis amiceq(ue) n(oste)r car(issi)me.</p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="testo">
        <p>
          Noviter in q(ue)sta Cam(e)ra è stato cu(m) querela exposto p(er) la h(e)red(e) d(e) (con)d(am)
          <persName key="Marino de la Torre di Barletta">Marino d(e) la Torre</persName>
          d(e) Barlecta como p(er) vuy, p(er) vigor(e) d(e) una (con)mi(ssio)ne d(e) q(ue)sta Cam(e)ra ad ista(n)cia d(e)
          <persName key="Riccardo Orefice">Riccardo d'Arefec(e)</persName>
          et co(n)pagni arre(n)daturi de le dohane d(e)
          <placeName key="Barletta">Barlecta</placeName>
          , è stata facta exequcion(e) in una casa et nove vigne p(er) la s(umm)a d(e) onz(e) LII, in le q(u)ale dicto Marino se trova e(ss)ere debitor(e) al dicto Riccardo et (con)pag(ni), de la q(u)ale sum(m)a dicta h(e)r(ed)e dice e(ss)ere stata satisfacta la (herede) (con)d(am)
          <persName key="Francesco Pappaluce">Franc(isc)o Pappal(u)ce</persName>
          , uno d(e) dicti arre(n)daturi, como più ap(er)tam(en)te p(er) certi cu(n)ti facti fra loro dice claram(en)te apparer(e); et p(er) q(ue)sto ne ha supp(lica)to voglyamo oportunis remediis p(ro)vider(e) al suo damno et int(er)ess(e). Et p(er)ch(é) ta(n)to la h(e)r(e)d(e) d(e) dicto (con)d(am) Marino como dicto Riccardo et (con)pagni pari voto sonno d(e) voler(e) ch(e) vuy h(ab)iat(e) ad e(ss)ere
          <ref target="#Nbyzxtql2p" type="alpha" />
          revisor(e) de dicti cunti, p(er)tanto p(er) tenor(e) d(e) la p(rese)nt(e) r(egi)a o(fficii) auct(oritate) q(ua) f(ungimur) ve (conmictimo) et coma(ndamo) ch(e) piglyata p(er) vuy da la h(e)r(e)d(e) de dicto (con)d(am) Marino ydonea et sufficie(n)te p(re)giaria de satisfar(e) q(ue)lla q(ua)ntità ch(e) p(er) lo reveder(e) d(e) dicti cu(n)cti s(er)rà (con)demnata, li debiat(e) restituyr(e) dicta exequcion(e) et vuy int(er)im revederit(e) dicti cunti [51r] cu(m) om(n)i cura et dilige(n)tia oportuna et q(ue)lla parte troverite e(ss)ere debet(ri)ce in la s(umm)a p(re)dicta la (con)stringerit(e) d(e) (con)tin(en)te ad satisfar(e), nemine(m) p(ro)p(ter)ea (contr)a ius et iusticia(m) agrava(n)do et ut p(re)dicta favorab(i)li(us) ex eq(ua) valeatis vob(is) p(er) p(rese)nt(i)s (con)mictim(us) vices et voces n(ost)ras no(n) emerge(n)tib(us) an(n)exis et (con)nexis ex eis, no(n) fando el (contra)rio p(er q(ua)nto amat(e) (et cetera) et la pena d(e) onz(e) XXV (et cetera).
        </p>
        <span type="notes">
          <note xml:id="Nbyzxtql2p" type="alpha">
            <hi rend="italic">segue</hi>
            d
            <hi rend="italic">depennato.</hi>
          </note>
        </span>
      </div>
      <div type="escatocollo">
        <p>Dat(a) die VIII marcii 1482.</p>
        <p>
          <persName key="Giovanni Pou" role="sottoscrittore primario">Io(annes) Pou</persName>
          loc(umtenens)
        </p>
        <p>
          <persName key="Micco Cimpano" role="sottoscrittore secondario">M(ichus) Cimp(anus)</persName>
          p(ro) m(agistro) act(orum)
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>