<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Per l'università di Cetara</title>
        <respStmt>
          <resp>transcription by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>mark-up by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>main editor</resp>
          <name>Roberto Delle Donne</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Federico II University Press</publisher>
        <pubPlace>Napoli</pubPlace>
        <date>2026</date>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <listBibl>
          <bibl type="source">ASN, Sommaria, Partium 19, f. 29r-29v</bibl>
          <bibl type="main_source">Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19</bibl>
        </listBibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <idno>ASN, Partium 19, f. 29r-29v</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>La Sommaria ordina che ai pescatori e pescivendoli di Cetara non siano richieste le ragioni delle nuove imposizioni se il pesce che vendono si consuma altrove; saranno i rivenditori nelle località di consumo a pagare.</p>
            </summary>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="copy" />
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
      <noteStmt />
    </fileDesc>
    
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <docDate>
        <date>1482-02-25</date>
      </docDate>
      <div type="protocollo">
        <p>
          <orgName key="Università di Cetara" role="esponente" clusterId="31773921955705">Uni(versita)tis Citarie</orgName>
        </p>
        <p>Comi(ssari)o.</p>
      </div>
      <div type="testo">
        <p>
          Havemo inteso ch(e) li piscaturi de
          <placeName key="Cetara">Citare</placeName>
          et altri lochi de v(ost)ra iurisdiction(e) sono (con)stricti ad pagar(e) la raion(e) dela nova impo(s)icione p(er) q(ui)lli pisci ch(e) piglyano, no(n) ob(sta)nt(e) ch(e) q(ui)lli no(n) se (con)sumano i(n) q(ui)lli lochi ma se portano ad (con)sumar(e) in altri lochi. Et p(er)ch(é), no(n) ob(sta)nt(e) ch(e) alt(r)ame(n)te ve foss(e) p(rim)o stato ordi(n)ato, da po p(er) altri boni respecti è stato p(ro)visto deverse exiger(e) la nova impo(s)icione frisco et salato cussì d(e) ton(n)ina et formagio ch(e) veniss(e) ab ex(t)r(a) Reg(nu)m in q(ui)lli lochi dove le dicte cose se (con)sumerano, p(er)tanto p(er) tenor(e) de q(ue)sta r(egi)a q(ua) f(ungimur) a(uctoritate) ve d(icimo) et coma(ndamo) ch(e) obs(er)va(n)do et fando ob(ser)var(e) dicta ordi(n)acion(e) no(n) fate (con)stringer(e) pescator(e) [29v] né vendetor(e) alcuno de pesce al pagam(en)to de la nova innpo(s)icione, excepto in q(ui)lli lochi dove dicti pissi salati et frischi se (con)sumera(n)no et si da q(ui)lli lochi in li q(u)ali dicti pisci se piglyaran(n)o o fossero piglyat(i) se voless(e) traher(e) qua(n)tità alcuna et portar(e) infra Reg(nu)m ad (con)sumar(e) p(er)mectate se possa portar(e) et pagares(e) lo dericto in lo loco dove se (con)sumarà; ver(um) lo crede(n)zero de lo loco don(n)e se traherà far(r)à notam(en)to de la q(ua)ntità se t(ra)he acioch(é) la corte no(n) sia defraudata. Et no(n) fate lo (contra)rio si amate la gr(ati)a del s(ignore) Re et pena de unc(e) Lta desiderat(e) evitar(e).
        </p>
      </div>
      <div type="escatocollo">
        <p>Dat(a) in ead(em) Cam(e)ra Sum(ma)rie XXV freb(ua)rii 1482.</p>
        <p>Post dat(am): provvederit(e) p(er)ò ch(e) p(er) li pisci ch(e) se venderan(n)o in Citara ad q(ui)lli ho(min)i ch(e) li voleran(n)o p(er) loro usu et ch(e) (con)sumeran(n)o in loro case et destrictu de la Cava pagheno la dicta nova innpo(s)icione in Citrara et q(ui)lli ch(e) co(m)parass(er)o pesce p(er) portarlo ad revender(e) in altri lochi sende faccia notam(en)to p(er) lo credenz(er)o d(e) Citara et q(ui)llo ch(e) lo connp(er)a dane p(re)giaria o pig(n)o de portar(e) lo respo(n)sale como de lo pesce p(er) ip(s)o (con)p(er)ato sia pag(a)to lo pesce p(re)dicto in li lochi dove se (con)sumerà. Dat(a) ut s(upr)a.</p>
        <p>
          <persName key="Giovanni Pou" role="sottoscrittore primario">Io(annes) Po</persName>
          loc(umtenens)
        </p>
        <p>
          <persName key="Micco Cimpano" role="sottoscrittore secondario">M(ichus) Cimp(a)n(us)</persName>
          p(ro) m(agistr)o act(orum)
        </p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>