<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Per Andrea Matteo Acquaviva d'Aragona, marchese di Bitonto</title>
        <author />
        <respStmt>
          <resp>transcription by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>mark-up by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>main editor</resp>
          <name>Roberto Delle Donne</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Federico II University Press</publisher>
        <pubPlace>Napoli</pubPlace>
        <date>2026</date>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <listBibl>
          <bibl type="source">ASN, Sommaria, Partium 19, f. 28v-29r</bibl>
          <bibl type="main_source">Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19</bibl>
        </listBibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <idno>ASN, Partium 19, f. 28v-29r</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>La Sommaria ordina al Doganiere delle pecore di versare al marchese di Bitonto la parte che gli spetta degli erbaggi riscossi per il pascolo entro i suoi territori abruzzesi, in conformità con una concessione di cui beneficiava il suo avo Giosia Acquaviva.</p>
              <span type="notes" />
            </summary>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="copy" />
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <docDate>
        <date>1482-02-25</date>
      </docDate>
      <div type="protocollo">
        <p>
          Ill(ustris)
          <persName key="Andrea Matteo Acquaviva d'Aragona, marchese di Bitonto" role="esponente">marchionis Butonti</persName>
        </p>
        <p>Dohanero.</p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="testo">
        <p>
          A dì VIII del p(rese)nte et infrascripto mise fo p(rese)ntata in questa Camera una v(ost)ra l(icte)ra, una cum lo transumpto de le l(icte)re de la M(aes)tà del s(igno)re Re ad instancia de lo ill(ustre)
          <persName key="Andrea Matteo Acquaviva d'Aragona, marchese di Bitonto">marchise de Butonti</persName>
          ad vui directa, sopra certa p(ar)te de le intrate de li pascui et herbagii de quessa dohana quale p(er) vui se exige p(er) li animali ch(e) pasculano in li t(er)ritorii et tucto lo suo stato de
          <placeName key="Abruzzo">Apruzo</placeName>
          , sincomo soleva haver(e) lo illustro quonda(m) suo avo in tempo de la felice memoria del s(igno)re
          <persName key="Alfonso V d'Aragona, re di Napoli">Re don Alfonso</persName>
          , et de le testimonie p(er) vui facte examinar(e) ad provar(e) como lo avo del d(i)cto marchise soleva haver(e) certa p(ar)te de li d(i)cti herbagii, p(er) la deposic(i)o(n)e de li quali t(estimoni)e se trova ch(e) lo d(i)cto (con)dam ill(ustre)
          <persName key="Giosia Acquaviva">Iosia de Aquaviva</persName>
          , avo del d(i)cto marchese, soleva haver(e) in tempo de lo d(i)cto re Alfonso ducat(i) doy p(er) c(entena)ro de tucte le pecore ch(e) pasculavano in li t(er)reni et t(er)ritorii de tucto lo suo stato de quessa p(ro)vi(n)cia et visti li conputi de
          <persName key="Pietro Paolo di Civita Sant'Angelo">Petro Paulo</persName>
          et de
          <persName key="Iacobo di Civita Sant'Angelo">Iacobo de Civita S(an)cto Ang(e)lo</persName>
          sub(stitu)ti in quessa dohana de Apruzo de li anni 1448 et 1449 se trova lo d(i)cto quonda(m) ill(ustr)o Iosia haver(e) (con)sequito lo d(i)cto dericto in tempo de la felice memoria de lo d(i)cto (con)da(m) s(igno)re Re Don Alfonso, p(er) li quali conpu[ti]
          <ref target="#Nlk9gps7sy" type="alpha" />
          è corroborata et verificata la informac(i)one [29r] p(er) vui sopra ciò pigliata. P(er)tanto ve nde damo adviso et dicimove ch(e) debeat(e) exequir(e) quanto p(er) la M(aes)tà del s(igno)re Re ve è stato ordinato et comandato.
        </p>
        <span type="notes">
          <note xml:id="Nlk9gps7sy" type="alpha">
            <hi rend="italic">macchia d'inchiostro.</hi>
          </note>
        </span>
      </div>
      <div type="escatocollo">
        <p>
          Dat(a) in civi(ta)te
          <placeName key="Napoli">Neap(oli)</placeName>
          apud Regia(m) Camera(m) Sum(m)arie XXV feb(rua)rii XVe ind. anno D(omi)ni 1482.
        </p>
        <p>
          <persName key="Giovanni Pou" role="sottoscrittore primario">Io(annes) Pou</persName>
          loc(umtenens)
        </p>
        <p>
          <persName key="Micco Cimpano" role="sottoscrittore secondario">Michus Cimpan(us)</persName>
          p(ro) m(agist)ro act(orum)
        </p>
        <p>
          Directa
          <persName key="Nicola Caracciolo" role="destinatario">Nicolao Carazulo</persName>
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>