<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Per Giovanni Spina</title>
        <respStmt>
          <resp>transcription by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>mark-up by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>main editor</resp>
          <name>Roberto Delle Donne</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Federico II University Press</publisher>
        <pubPlace>Napoli</pubPlace>
        <date>2026</date>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <listBibl>
          <bibl type="source">ASN, Sommaria, Partium 19, f. 221v</bibl>
          <bibl type="main_source">Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19</bibl>
        </listBibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <idno>ASN, Partium 19, f. 221v</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>La Sommaria ordina a un ufficiale non precisato di pagare con il denaro della corte l'esponente, il quale durante il suo arrendamento della salina di Altomonte ha compiuto certe spese a credito nell'interesse della corte.</p>
            </summary>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="copy" />
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
      <noteStmt />
    </fileDesc>
    
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <docDate>
        <date>1482-05-18</date>
      </docDate>
      <div type="protocollo">
        <p>Magnifice vir regie fidelis amice n(oste)r car(issi)me.</p>
      </div>
      <div type="testo">
        <p>
          Per dupplicat(e) l(icte)re patente et clause de questa Camera è stato scripto (et) coma(n)dato ad vui solo (et) de po ad vui et al nobile et egregio
          <persName key="Nardo Campanile">Nardo Campanile</persName>
          , racional(e) tu(n)c existente in la p(ro)vintia de
          <placeName key="Calabria">Calabria</placeName>
          , ch(e) devess(e)vo indir(e) (et) examinar(e) li cuncti del nobile et egregio
          <persName key="Giovanni Spina" role="esponente">Ioanne Spina</persName>
          , scrivano del s(igno)re Re, del t(em)po tenne dicto Ioanne la salina de
          <placeName key="Altomonte">Altomo(n)te</placeName>
          in arrendam(en)to (et) q(ue)lli visti (et) discussi havesseno pagato a dicto Ioan(n)e tucto quello li fosse debito (et) maxime p(er) tagliar(e) sal(e) (et) altre spese necessarie a dicta salina facte p(er) dicto Ioan(n)e p(er) servicio de la regia cort(e) et ad v(ost)ro credito (et) per l(icte)ra ad ip(s)o p(er) vui scripta p(ro)mictendoli pagar(e) le dicte spese p(er) la fera de la Madalena tunc da venir(e), como p(er) q(ue)lla se demostra. Per vigor(e) de la qual(e) l(icte)re vui examinastivo et videstivo dicti cunti et de po, in q(ue)sta Camera quilli iter(um) visti (et) discussi per dicto Nardo (et) de ip(s)i facta relacion(e) in bancha, appar(e) p(er) fin al p(rese)nt(e) dicto Ioan(n)e esser(e) creditor(e) de la regia corte de ducat(i) octanta novi tr. III (et) gr. XII et per q(ue)sto dicto Ioan(n)e ne ha supplicato li facessimo restituir(e) et pagar(e) dicti denari ad ip(s)o debiti. Nui, volendo ch(e) a dicto Ioanne sia facto el dever(e), per la p(rese)nte officii auct(oritate) qua fungimur ve dicimo (et) coma(n)damo ch(e) havuta la p(rese)nte de le pecunie de la regia cort(e) ad v(ost)re mano p(er)venut(e) et ch(e) p(er)veneranno debeate restituir(e) et integre pagar(e) (et) satisfar(e) al dicto Ioan(n)e o ad ch(i) ip(s)o volerà p(er) soa parte dicti octantanovi ducati tar(ì) tre (et) gr. XII a dece carlini per ducato, p(er)ch(é) ne par(e) iusto et honesto habea el suo (et) max(im)e ch(e) ad credito et p(er) l(icte)ra v(ost)ra p(er) servicio de la regia cort(e) despese dicti denar(i). Et retenit(e) la p(rese)nt(e) p(er) v(ost)ra cautela, qual(e) una cum la apodixa del dicto Ioanne de recepto volemo ve sia sufficient(e) (et) valitura in tempo de dare (con)put(o). Et no(n) fat(e) lo (contrario) per qua(n)to havit(e) cara la regia gratia.
        </p>
      </div>
      <div type="escatocollo">
        <p>
          Dat(a)
          <placeName key="Napoli">Neap(o)li</placeName>
          in eadem Camera XVIII maii MoCCCCLXXXIIo.
        </p>
        <p>
          <persName key="Giovanni Pou" role="sottoscrittore primario">Io(annes) Pou</persName>
          loc(umtenens)
        </p>
        <p>
          <persName key="Leonardo Campanile" role="sottoscrittore secondario">L(eonar)dus Campanilis</persName>
          r(ati)o(na)lis
        </p>
        <p>
          <persName key="Micco Cimpano" role="sottoscrittore secondario">Michus Campan(us)</persName>
          p(ro) m(agist)ro act(orum)
        </p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>