<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Per Riccardo Orefice</title>
        <author />
        <respStmt>
          <resp>transcription by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>mark-up by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>main editor</resp>
          <name>Roberto Delle Donne</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Federico II University Press</publisher>
        <pubPlace>Napoli</pubPlace>
        <date>2026</date>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <listBibl>
          <bibl type="source">ASN, Sommaria, Partium 19, f. 197v-198r</bibl>
          <bibl type="main_source">Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19</bibl>
        </listBibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <idno>ASN, Partium 19, f. 197v-198r</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>La Sommaria ordina di informarsi a proposito della denuncia avanzata dall'esponente, il quale sostiene di non aver ricevuto il saldo promesso per il debito del mercante Venturino Pizzone di Cremona, né in contanti né attraverso l'acquisto di grano a San Severo.</p>
              <span type="notes" />
            </summary>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="copy" />
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <docDate>
        <date>1482-05-13</date>
      </docDate>
      <div type="protocollo">
        <p>
          P(ro) magnifico
          <persName key="Riccardo Orefice" role="esponente">Richardo d'Arefece</persName>
        </p>
        <p>Magnifici viri amici nostri carissime salut(em).</p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="testo">
        <p>
          Novame(n)t(e) cu(m) querela è s[tat]o
          <ref target="#N3i2uak83h" type="alpha" />
          exposto in q(ue)sta Camera p(er) parte del magnifico Richardo d'Arefece como havendo venduta cert(a) q(uan)titat(e) de tract(e) ad
          <persName key="Venturino Pizzone di Cremona">Vinturino Peczone de Clemona</persName>
          p(er) certa q(uan)tità de dinari, de li quali no(n) possendo e(ss)ere pagato li fece sequestrar(e) in la t(er)ra de
          <placeName key="San Severo">Sanzivero</placeName>
          ducati duce(n)t(o) d'oro p(er) part(e) del debito p(re)dict(o), in ta(n)t(i) debeturi et ex post ip(s)o expone(n)t(e) se contentao liberar(e) dict(i) debeturi ad
          <persName key="Niccolò Pizzone">Nicolò Piczone</persName>
          suo frat(e), el quale dice have(r)li p(ro)mimiso compararende tanti grani in Sanzivero ad insta(n)cia de dicto Richardo asscendess(e) a dicta sum(m)a de ducat(i) duce(n)t(o), purch(é) ip(s)o Richardo se (con)tentass(e) liberareli dict(i) debeturi. Et essendo cossì sequito, dicto Richardo dice have(r)li liberati dicti debeturi p(er) la p(ro)mission(e) ad ip(s)i ut sup(r)a facta et mai dal dicto Nicolò have possuto recup(er)ar(e) et haver(e) li dicti ducat(i) duce(n)t(o), né li grani p(re)dicti p(er) dicto Nicolò ut sup(r)a p(ro)mesi, como largame(n)t(e) p(er) parte del dicto Richardo se offer(e) voler(e) p(ro)var(e), supp(lican)do voglyamo p(ro)vider(e) a la sua inde(m)pnità de opo(r)tuno remedio. P(er)ta(n)to ve facimo la p(rese)nt(e) p(er) la quale ve dicimo et officii auct(oritate) qua fungimur co(n)mictimo et co(n)mandamo ch(e) de qua(n)to sup(r)a è exposto debiat(e) piglyar(e) vera et clara informacione et, trovando p(er) q(ue)lla lo dicto Nicolò havere habut(o) li dict(i) ducat(i) duce(n)t(o) da li debeturi [198r] da li debeturi p(re)dict(i) et have(re) fact(a) la p(ro)messione p(re)dicto a lo dicto Richa(r)do p(er) nome et p(ar)te del dicto Ve(n)torino suo frat(e), debiat(e) constrenger(e) lo dicto Nicolò real(ite)r et p(er)sonal(ite)r modis om(n)ib(us) vobis bene visis nemine(m) (contra) ius et iusticia(m) agrava(n)do ad pagar(e) et integram(en)te satisfar(e) a lo dicto Richardo o ad alt(r)o p(er) sua p(ar)te tucto quello ch(e) p(er) tale causa lo trovarit(e) debetore de dict(i) ducat(i) duce(n)t(o) in grani p(er) ip(s)o ut supra promesi. Et no(n) far(r)it(e) alt(r)ame(n)t(e) se volet(e) evitare pena de ducat(i) milli.
        </p>
        <span type="notes">
          <note xml:id="N3i2uak83h" type="alpha">
            <hi rend="italic">macchia d'inchiostro.</hi>
          </note>
        </span>
      </div>
      <div type="escatocollo">
        <p>
          Dat(a) in civitat(e)
          <placeName key="Napoli">Neap(o)lis</placeName>
          apud Regia(m) Camera(m) Sum(m)arie die XIII maii MoCCCCoLXXXII.
        </p>
        <p>
          <persName key="Giovanni Andrea" role="sottoscrittore primario">Ioh(an)n(e)s And(reas)</persName>
          p(ro) magno cam(erario)
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>