<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Per Girolamo Sanseverino, principe di Bisignano, e fratelli</title>
        <author />
        <respStmt>
          <resp>transcription by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>mark-up by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>main editor</resp>
          <name>Roberto Delle Donne</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Federico II University Press</publisher>
        <pubPlace>Napoli</pubPlace>
        <date>2026</date>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <listBibl>
          <bibl type="source">ASN, Sommaria, Partium 19, f. 119v-120r</bibl>
          <bibl type="main_source">Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19</bibl>
        </listBibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <idno>ASN, Partium 19, f. 119v-120r</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>La Sommaria ordina che si accerti la legittimità e il valore annuo dei passi degli esponenti, così da poter predisporre il rimborso per la loro abolizione; nel frattempo, sia conferita una somma adeguata dalle entrate delle nuove imposizioni nelle terre degli esponenti.</p>
              <span type="notes" />
            </summary>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="copy" />
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <docDate>
        <date>1482-04-13</date>
      </docDate>
      <div type="protocollo">
        <p>
          P(ro) ill(ustre)
          <persName key="Girolamo Sanseverino, principe di Bisignano" role="esponente">principe Bisignani</persName>
          et fr(atr)um
        </p>
        <p>Egregii viri et c(etera).</p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="testo">
        <p>
          P(er)och(é) como sapite lo s(igno)re Re have ordinato che siano tolti tucti li passi de lo Regno p(er) b(e)n(e)ficio universal(e) de tucti li populi et ch(e) a li patruni de quilli se habia da p(ro)videre de lo equivalent(e) excambio et p(er)och(é) lo ill(ustre) s(igno)re
          <persName key="Girolamo Sanseverino, principe di Bisignano">prencepe de Bisignano</persName>
          et soi fratelli dicono haver(e) certi passi in quess(e) v(ost)re decrete p(ro)vincie, li quali nce haveno exposto volerno q(ue)lli admover(e) et levar(e) iux(ta) ordinacio(n)em predicta, ver(um) peteno li sopradicti exponenti li sia p(er) la regia cort(e) p(ro)visto de lo equivalent(e) excambio, el ch(e) no(n) se porria bene far(e) se p(ri)mo no(n) se havess(e) vera et lucida informacio(n)e de li tituli ch(e) haveno ip(s)i expon(en)ti de dicti passi et ecia(m) de lo v(er)o an(n)uo valor(e) ch(e) de q(ue)lli p(er)cepeno. P(er)ta(n)to ve facimo la p(rese)nt(e) p(er) la qual(e) ve d(icimo) et o(fficii) a(uctoritate) q(ua) f(ungimur) c(omictimo) et (comandamo) ch(e) al recever(e) de la p(rese)nt(e) debiat(e) pigliar(e) in scriptis v(er)a et clara informacio(n)e de li tituli ch(e) dicto ill(ustre) prencepe et fr(at)elli haveno de loro passi et et(iam) de quello ch(e) tre an(n)i p(ro)xime passati haveno rendut(o) dicti passi, ponendo la q(ua)ntità de ciaschuno an(n)o da per sé; et tale informacio(n)e sic in scriptis reddacta, quella
          <ref target="#Na37dktua7" type="alpha" />
          clausa et segellata ut decet la manderrit(e) in questa Cam(er)a adcioch(é) quella vista et recognosciuta se possa p(ro)vider(e) ad q(ua)nto serrà de bisogno. Et ad tale ch(e) dicti passi siano om(n)ino sublati ordinarrit(e) al dicto ill(ustre) s(igno)re prencepe et fr(at(elli, interim ch(e) manderrit(e) [120r] dict(a) informaciun(e) in questa Cam(er)a et altram(en)te serrà p(ro)visto, le siano assignat(e) sopre lo introito de le nove imposiciune de loro terre p(er) ta(n)to q(ua)nto legitimam(en)te ve costerrà p(er) dict(a) informaciune ch(e) piglerit(e) de dicti passi. Et de ciò no(n) fate el (contra)rio et c(etera).
        </p>
        <span type="notes">
          <note xml:id="Na37dktua7" type="alpha">
            <hi rend="italic">segue</hi>
            v(er)a
            <hi rend="italic">depennato.</hi>
          </note>
        </span>
      </div>
      <div type="escatocollo">
        <p>Dat(a) et c(etera) XIII ap(r)ilis 1482.</p>
        <p>
          <persName key="Giovanni Pou" role="sottoscrittore primario">Io(annes) Pou</persName>
          loc(umtenens)
        </p>
        <p>
          <persName key="Micco Cimpano" role="sottoscrittore secondario">M(ichus) Cimpan(us)</persName>
          et c(etera)
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>