<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Per Iacobo de Asparello</title>
        <author />
        <respStmt>
          <resp>transcription by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>mark-up by</resp>
          <name>Davide Morra</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>main editor</resp>
          <name>Roberto Delle Donne</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>Federico II University Press</publisher>
        <pubPlace>Napoli</pubPlace>
        <date>2026</date>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <listBibl>
          <bibl type="source">ASN, Sommaria, Partium 19, f. 97v</bibl>
          <bibl type="main_source">Archivio di Stato di Napoli, Regia Camera della Sommaria, Partium 19</bibl>
        </listBibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <idno>ASN, Partium 19, f. 97v</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>La Sommaria ordina al commissario Michele d'Afflitto di provvedere affinché dagli introiti della bagliva di Capua, nonostante il loro danneggiamento a causa dell'abolizione dei passi e sebbene già vi gravi un'assegnazione per Berardino de Montibus, sia erogata la provvigione di 12 once cui ha diritto l'esponente.</p>
              <span type="notes" />
            </summary>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="copy" />
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <docDate>
        <date>1482-03-31</date>
      </docDate>
      <div type="protocollo">
        <p>
          P(ro)
          <persName key="Iacobo de Asparello di Sessa" role="esponente">Iacobo de Asparello</persName>
          <ref target="#N24hmukhlj" type="alpha" />
        </p>
        <p>Mag(nifi)ce vir amice n(oste)r car(issi)me sal(u)t(em).</p>
        <span type="notes">
          <note xml:id="N24hmukhlj" type="alpha">
            <hi rend="italic">preceduto da</hi>
            P(ro) d(omi)no Berardino de Mo(n)tib(us)
            <hi rend="italic">depennato.</hi>
          </note>
        </span>
      </div>
      <div type="testo">
        <p>
          Essendo stato det(er)minato ch(e) restoro della baglia de
          <placeName key="Capua">Capua</placeName>
          et soi membri havesseno da donar(e) et pagar(e) om(n)e anno ad miss(ere)
          <persName key="Berardino de Montibus">Berardino de Mo(n)tib(us)</persName>
          baiulo onc(e) LXI fine intanto p(er) lo s(ignore) Re li foss(e) donato lo excambio et trovandose al p(rese)nte ch(e) lo nobili homo Iacobo de Asparello p(er) virtù de m(u)lt(i) privilegi deve haver(e) et consequir(e) om(n)e anno im perpetuu(m) in pheudum et sub pheudali servicio onc(e) XII a rasone de unc(e) una lo mes(e) sopra li introyti et rasune de dicta baglia, de la quale è stato et è in possessione seu quasi fi al p(rese)nte, desistendo ip(s) miss(ere) Berardino de far(e) tale pagam(en)to sì como è solito p(er) causa della remotione del passo membro de dicta baglia, nce have facto supplicar(e) lo prefato Iacobo ch(e) tanto delli onc(e) LXI como de om(n)e altro introyto de dicta baglia lo havessimo facto satisfare de dict(e) unc(e) dudic(i) mes(e) p(er) mes(e) iux(ta) lo tenor(e) de dicti soi privilegii sì como è stato constumato p(er) lo passato actento essereli quella (con)cessa in pheudum, la qual(e) p(er) favor(e) del fisco no(n) pate divisione, nui, considerata la sua domanda iusta, ve facimo la p(rese)nt(e) p(er) la quale ve dicimo et o(fficii) a(uctoritate) q(ua) f(ungimur) (con)mandamo ch(e) p(ro)vidat(e) delle dict(e) onc(e) LXI m(odi)s stabilit(is) al dicto miss(ere) Berardino p(er) lo passo et dohana membri de dicta baglia como de om(n)i alt(r)o introyto ch(e) da quella p(er)venerà mes(e) p(er) mes(e) paghar(e) et far(e) pagar(e) dict(e) unc(e) XII iux(ta) lo tenor(e) de soi privilegii sì como è stato consueto p(er) lo passato haver(e)l(o) ip(s)o Iacobo, fando far(e) apodixa de recepto p(ro) caut(e)la eiu(s) inter erit. No(n) fat(e) lo (contra)rio (et cetera) et in la pena de unc(e) Lta (et cetera). La p(rese)nt(e), poi ser(r)à p(er) vui lecta, (et cetera) de q(ue)lla pigliato autentico transumpto volimo restituat(e) al p(rese)ntant(e).
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="escatocollo">
        <p>Dat(a) (et cetera) ultimo martii 1482.</p>
        <p>
          <persName key="Giovanni Pou" role="sottoscrittore primario">Io(annes) Pou</persName>
          loc(umtenens)
        </p>
        <p>
          <persName key="Micco Cimpano" role="sottoscrittore secondario">M(ichus) Cimpan(us)</persName>
        </p>
        <p>
          Directa
          <persName key="Michele d'Afflitto" role="destinatario">Micheli de Aflicto</persName>
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>