<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Guglielmo Ruffo fa trascrivere una lettera della regina Giovanna I</title>
        <respStmt>
          <name>Antonio Macchione</name>
          <resp>transcription by</resp>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>main editor</resp>
          <name>Fulvio Delle Donne</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>BUP - Basilicata University Press</publisher>
        <pubPlace>Potenza</pubPlace>
        <date>2025</date>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <listBibl>
          <bibl type="edition">A. Macchione, Poteri locali nella Calabria angioina. I Ruffo di Sinopoli (1250-1350), Bari 2017, pp. 220-222, doc. LXXXIV.</bibl>
          <bibl type="source-register">ASNa, Ruffo-Scilla, Cartulario 1, cc. 121r-122r.</bibl>
          <bibl type="primary-source">ASNa, Ruffo-Scilla, Diplomatico, perg. 176.</bibl>
          <bibl type="tradition">ASNa, Ruffo-Scilla, Cartulario 1, cc. 121r-122r.</bibl>
          <bibl type="bibliography">A. Macchione, Lignaggi, potere e conflitto. Feudatari calabresi in età angioina, in Calabria angioina (1266-1382). Novità gotiche e tradizione bizantina al tramonto del Medioevo, a cura di S. Paone, Altomonte, Museo Civico, 30 ottobre 2023-30 gennaio 2024, Soveria Mannelli 2024, p. 151.</bibl>
          <bibl type="main_source" />
        </listBibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <idno>Cartulario_0101</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p>
                <persName key="Guglielmo Ruffo" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q108431145">Guglielmo Ruffo</persName>
                , conte di
                <placeName key="Sinopoli" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q54673">Sinopoli</placeName>
                , fa trascrivere una lettera di
                <persName key="Giovanna I d'Angiò" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q235381">Giovanna I</persName>
                indirizzata all’arcivescovo di
                <placeName key="Reggio Calabria" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q8471">Reggio Calabria</placeName>
                circa i dissidi tra loro riguardanti il pagamento di alcuni censi.
              </p>
              <span type="notes" />
            </summary>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="copy">
              <p>Lorem ipsum dolor sit amet</p>
            </objectDesc>
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <docDate>
        <date>1346-07-21</date>
      </docDate>
      <div type="protocollo">
        <p>
          In nomine Domini nostri
          <persName key="Gesù Cristo" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q302">Iesu Christi</persName>
          amen. Anno nativitatis eiusdem millesimo trecentesimo quadragesimo sexto, die vigesimo primo mensis iulii, quarte decime indictionis, apud
          <placeName key="Reggio Calabria" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q8471">Rhegium</placeName>
          . Regnante excellentissima domina, domina nostra regina
          <persName key="Giovanna I d'Angiò" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q235381">Ioanna</persName>
          , Dei gratia inclita
          <placeName key="Gerusalemme" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q1218">Hierusalem</placeName>
          et
          <placeName key="Sicilia, regno" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q188586">Sicilie</placeName>
          regina,
          <placeName key="Ducato di Puglia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q3715874">Ducatus Apulie</placeName>
          et
          <placeName key="Principato di Capua" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q1280122">Principatus Capue</placeName>
          ,
          <placeName key="Provenza" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q101081">Provincie</placeName>
          et
          <placeName key="Forcalquier" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q104431">Forcalquerii</placeName>
          , ac
          <placeName key="Piemonte" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q1216">Pedemontis</placeName>
          comitissa, regnorum suorum anno quarto, feliciter amen.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="testo">
        <p>
          Nos
          <persName key="Roberto de Gilberto, giudice">Robertus de Gilberto</persName>
          , reginali auctoritate iudex ad contractus civitatis
          <placeName key="Reggio Calabria" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q8471">Rhegii</placeName>
          ,
          <persName key="Costanzo di Famulisio, notaio">Constantius de Famulisio</persName>
          de
          <placeName key="Reggio Calabria" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q8471">Rhegio</placeName>
          , regius publicus ubilibet per totum
          <placeName key="Ducato di Calabria" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q57444333">Ducatum Calabrie</placeName>
          regia auctoritate notarius, et testes subscripti ad hoc vocati specialiter et rogati, presenti scripto publico notum facimus et testamur quod predicto die, accensitis nobis personaliter ad petitionem instantiamque domini
          <persName key="Tommaso de Fulginio">Thome de Fulginio</persName>
          , nuntii ad infrascripta, ut dixit, magnifici viri domini
          <persName key="Guglielmo Ruffo" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q108431145">Gulielmi Ruffi de Calabria</persName>
          , comitis
          <placeName key="Sinopoli" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q54673">Sinopolis</placeName>
          , coram reverendo in
          <persName key="Gesù Cristo" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q302">Christo</persName>
          patre et domino domino
          <persName key="Pietro de Galganeis, arcivescovo" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q0000">Petro</persName>
          , Dei gratia rhegino archiepiscopo.
Idem dominus
          <persName key="Tommaso de Fulginio">Thomasius</persName>
          ostendit et presentavit eidem domino archiepiscopo, et per me praedictum notarium publicum publice legi fecit quasdam reginales litteras eidem domino archiepiscopo directas, anulo originali secreto de cera rubea, ut videbatur, sigillatas, quas vidimus, legimus et inspeximus diligenter, et erant per omnia tenoris et continentiae subsequentis.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="escatocollo">
        <p>Lorem ipsum dolor sit amet</p>
        <span type="notes" />
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>