<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>La relazione di Adolfo Rossi sull'emigrazione - Latronico</title>
        <author>Rossi, Adolfo</author>
        <respStmt>
          <name>Carmine Cassino</name>
          <resp>mark-up by</resp>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <name>Carmine Cassino</name>
          <resp>transcription by</resp>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>main editor</resp>
          <name>Fulvio Delle Donne</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>BUP - Basilicata University Press</publisher>
        <pubPlace>Potenza</pubPlace>
        <date>2026</date>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <listBibl>
          <bibl type="edition">«Vantaggi e danni dell’emigrazione nel Mezzogiorno d’Italia», in "Bollettino dell’Emigrazione", anno 1908, n. 13, pp. 27-31.</bibl>
          <bibl type="bibliography" />
          <bibl type="source-register" />
          <bibl type="primary-source" />
          <bibl type="tradition" />
          <bibl type="main_source" />
        </listBibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <idno>Linea3_Ros2</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <span type="notes" />
            </summary>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="modern_print" />
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="it">Italian</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term type="form">prose</term>
          <term type="genre" />
          <term type="function" />
          <term type="source">documentary</term>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>
    
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <docDate>
        <date>1907</date>
      </docDate>
      <div type="text">
        <p>
          La mattina del 6 ottobre s'ando a
          <placeName key="Latronico" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q52587">Latronico</placeName>
          , capoluogo di mandamento, a 40 chilometri da
          <placeName key="Lagonegro" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q52586">Lagonegro</placeName>
          , a 800 metri sul mare. Il pretore informa che il Comitato per l’emigrazione non ha mai funzionato per le solite ragioni: assenza di spirito filantropico, mancanza assoluta di volontà di lavorare gratuitamente: spesso poi avviene che i membri designati dalla legge sull’emigrazione per comporre il Comitato non sono in buone relazioni personali tra loro in causa dei partiti locali.
        </p>
        <p>I Comitati per l’emigrazione, anche se venissero trasformati in Patronati a cui si pagassero le spese di un locale, di cancelleria, di illuminazione e magari anche di un segretario, riuscirebbero completamente inutili in questa provincia, ove l’emigrazione è già fenomeno vecchio di venti o trent'anni, ove non vi ha famiglia i cui capi non abbiano già emigrato o non contino parecchi amici in America, ed ove, infine, per i lunghi abusi subiti in passato, è completa la sfiducia per tutto ciò che provenga dalle autorità: governative o locali.</p>
        <lb />
        <p>Il sindaco dice che la popolazione è in diminuzione; 2800 abitanti sono in paese e 1500 in America, ove cominciano ad emigrare le famiglie intiere. Alla posta esistono molti risparmi; buona parte dei quali s’investe ora in cartelle di rendita. I contadini stanno oggi assai meglio di prima; sono rovinati i piccoli proprietari, i quali dai terreni poveri non ricavano tanto da pagare le imposte.</p>
        <lb />
        <p>Il sig. Gioia è l’unico proprietario che usi in questi dintorni i concimi chimici e gli aratri moderni. Il misoneismo degli altri proprietari è tale che dicono di non volere usare gli aratri Sack perché rovinano i buoi! Il sig. Gioia informa che con gli antichi sistemi queste terre fruttano al massimo cinque semenze, ma con le concimazioni artificiali egli ne ricava invece da 13 a 24. Loda molto l‘istituzione della cattedra ambulante di agricoltura, il cui direttore a furia d'insistere finirà col convertire qualche altro agricoltore.</p>
        <lb />
        <p>Il sig. Gioia dà ai suoi contadini giornalieri 2 lire oltre un litro di vino: afferma che ne trova quanti ne vuole perché chi si lamenta dell’eccessiva scarsità di mano d’opera è gente che non vuol pagare mercedi ragionevoli.</p>
        <p>L'emigrazione locale si rivolge in grande maggioranza agli Stati Uniti: coi primi risparmi gli emigrati pagano i propri debiti e poi si costruiscono una bella casetta.</p>
        <p>I miglioramenti igienici che si trovano in questi paesi in fatto di abitazioni sono dovuti tutti all'emigrazione.</p>
        <p>Le numerose case nuove e pulite che si vedono in ogni villaggio, sono dei così detti americani; esse consistono generalmente in una o due camere a pianterreno ed altrettante al primo piano e sono costruite con calce e mattoni. In esse non si vedono più i maiali, gli asini e e galline nella medesima stanza in cui dormono i contadini. Per gli animali gli americani costruiscono un locale apposito accanto all’abitazione.</p>
        <p>Vincenzo Tucci, giornaliero, dice che guadagna una  lira al giorno e il vitto, oppure 1.70 alla scarsa. Afferma che non torna conto prendere terre in affitto.</p>
        <p>Ha moglie e quattro figli e dormono tutti in una stanza, in due letti.</p>
        <p>A questi contadini che lavorando a giornata non ricavano il necessario per mantenere decentemente la famiglia, vien fatto di domandare:</p>
        <p>— Ma perché non andate in America anche voi? A tale domanda rispondono che sono rimasti a casa o perché non hanno trovato i danari necessari pel viaggio, o perché, a differenza di tanti altri, non è bastato loro l’animo di lasciare sola la moglie con piccoli figli.</p>
        <p>Conviene notare che non tutti hanno lo spirito ardito e intraprendente che occorre all’emigrante anche se semplice contadino.</p>
        <lb />
        <p>Liborio Lofrano, contadino settantenne, racconta che ha un piccolo podere. — Semino un tomolo - dice - e ne cavo un tomolo e mezzo.</p>
        <p>— E perché non la vendi questa terra?</p>
        <p>— E chi se la piglia?</p>
        <p>Ha moglie e cinque figli, di cui uno a New York che gli manda qualche cosa.</p>
        <p>— Mangi carne?</p>
        <p>— E chi me la dà la carne?</p>
        <p>
          Tornando da
          <placeName key="Latronico" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q52587">Latronico</placeName>
          a
          <placeName key="Lagonegro" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q52586">Lagonegro</placeName>
          , visitiamo tre pulite case di contadini, una delle quali appartiene a un certo Cosentino, che ha passato 9 anni fra Buenos Aires e Montevideo. Tornato con 4000 lire, comperò una ventina di tomoli di terreno, che ora coltiva. Dal soffitto della cucina pendono pezzi di lardo e di carne di maiale. La moglie del Cosentino sta preparando della pasta all’uovo per il pranzo. Nelle case degli americani, sono evidenti un maggiore benessere e una certa pulizia.
        </p>
        <p>Il Cosentino racconta che prima di andare in America possedeva i soli vestiti che teneva indosso. In una casetta vicina abita un simpatico tipo di vecchio contadino, piccolo e allegro, il quale, essendo scoppiata la camera d’aria d’una ruota dell’automobile, offrì sul serio all'intiera Commissione di ospitarla durante tutta la notte nella sua cucina.
E come vuoi fare se siamo in dieci?</p>
        <p>— Eh! vedrete che ci arrangeremo!</p>
        <span type="notes" />
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>