<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Itinerarium Friderici II imperatoris</title>
        <author>Anonimo</author>
        <respStmt>
          <resp>transcription by</resp>
          <name>Fulvio Delle Donne</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>revision by</resp>
          <name>Fulvio Delle Donne</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>transcription by</resp>
          <name>Martina Pavoni</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>main editor</resp>
          <name>Fulvio Delle Donne</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <publisher>BUP - Basilicata University Press</publisher>
        <pubPlace>Potenza</pubPlace>
        <date>2026</date>
        <availability>
          <licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)</licence>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <listBibl>
          <bibl type="edition">F. Delle Donne. Città e Monarchia nel Regno svevo di Sicilia: l’Itinerario di Federico II di anonimo pugliese. Salerno: Carlone Editore, 1998, pp. 93-111.</bibl>
          <bibl type="edition">F. Delle Donne. Federico II: la condanna della memoria. Roma: Viella, 2012, pp. 162-180 (con traduzione italiana).</bibl>
          <bibl type="bibliography" />
          <bibl type="source-register" />
          <bibl type="tradition" />
          <bibl type="primary-source" />
          <bibl type="main_source" />
        </listBibl>
        <msDesc>
          <msIdentifier>
            <idno>Narratio-Testo</idno>
          </msIdentifier>
          <msContents>
            <summary>
              <p />
              <span type="notes" />
            </summary>
          </msContents>
          <physDesc>
            <objectDesc form="modern_print" />
          </physDesc>
        </msDesc>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="la">Latin</language>
      </langUsage>
      <textClass>
        <keywords>
          <term type="function">narrative</term>
          <term type="source">literary</term>
          <term type="form">prosimetrum</term>
          <term type="genre">historiography</term>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>
    
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <docDate>
        <date>1228-1229</date>
      </docDate>
      <div type="title">
        <p>Narratio qualiter imperator Federicus reacquisivit regnum sibi rebellatum quando accessit ad acquirendum Ierusalem et sepulcrum Cristi.</p>
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          1.  Imperator
          <persName key="Federico II di Svevia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q130221">Federicus</persName>
          cum, in
  discessu suo ab obsidione Ierusalem, tribus annis erravisset per mare, deinde
  pervenit in
          <placeName key="Sicilia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q188586">Siciliam</placeName>
          et scivit totum regnum esse sibi rebellatum preter
          <placeName key="Brindisi" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q19782">Brundusium</placeName>
          , quod tenebatur obsessum per gentem Ecclesie. Cui
  civitati idem imperator scripsit ut confortaretur, quoniam statim venturus erat
  ad dictam civitatem cum exercitu copioso.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          2.  Deinde pergens ad isulam
          <placeName key="Gerba" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q188938">Gerbarum</placeName>
          , duxit ab
                    illis partibus viginti milia Saracenorum et de partibus
          <placeName key="Sicilia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q1460">Sicilie</placeName>
          decem milia
                    armigerorum venitque
          <placeName key="Brindisi" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q19782">Brundusium</placeName>
          et a
                    Brundusinis fuit cum gaudio magno receptus.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>3.  Gens vero Ecclesie hoc sciens conversa est in fuga.
                    Ipse vero imperator statim scripsit omnibus terris famosis, ut eum deberent
                    recipere. Ultimo metrice scribebat eis suum intentum.</p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          4.  Prima vero terra respondens quod eum intendebat
                    recipere in dominum fuit civitas
          <placeName key="Andria" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13486">Andrie</placeName>
          , et misit sibi
                    quinque iuvenes filios, quinque hominum meliores et potentiores de terra
                    predicta ob fidelitatem, ut melius de ea confidere posset, scribentes ei per hec
                    verba:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          4.1.  Rex
          <persName key="Federico II di Svevia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q130221">Federice</persName>
          veni, dux noster semper amatus.
                         Nam tuus adventus nobis est super omnia gratus.
                         Obsides quinque tene nostri signamine amoris.
                         Esse tecum volumus omnibus diebus et horis.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          5. Secundo responderunt homines
          <placeName key="Tarentum" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13498">Tarenti</placeName>
          quod nullo
                    modo volebant eum in dominum cum iniuriosis et oprobriosis &lt;verbis&gt; ex eo
                    quod dicebant quod ipse non erat imperator, quia sciebant
          <persName key="Federico II di Svevia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q130221">Federicum</persName>
          esse mortuum et occisum in partibus ultra maris.
                    Quibus
          <placeName key="Taranto" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13498">Tarentinis</placeName>
          ipse imperator alias metrice scripsit:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          5.1. Cordis in archa tene hec tua responsa
          <placeName key="Taranto" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13498">Tarentum</placeName>
          . 
                         Nam cum tempus erit dabimus tibi iure talentum.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          6. Cum vero
          <persName key="Federico II di Svevia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q130221">imperator</persName>
          vellet
                    ultra procedere fecit dici Brundusinis ut quamcumque gratiam vellent peterent a
                    se. Ut exivit portas civitatis ipsius quandam cedulam infigi fecit in porta
                    scriptam per hec verba:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>6.1. Filia lune vale, cordis fidissima nostri. 
                         Charius pro meritis te Federicus amat. 
                         Pete quidvis a me: Federicus omne donabit. 
                         Plus ceteris terris cara te semper amabit.</p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          7. Brundusini vero habito consilio inter se, quoniam
                    videbant
          <persName key="Federico II di Svevia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q130221">imperatorem</persName>
          contrariatum multis agendis disposuerunt tunc nichil petere sibi sed
                    responderunt per hec verba:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>7.1. Regia maiestas, multis maioribus aucta, 
                         si placet intendas: nostra sint postposita facta. 
                         Cum tibi quies erit, nullo rumore gravata, 
                         tunc quodcumque dabis, nobis erunt munera grata.</p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          8. Deinde
          <persName key="Federico II di Svevia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q130221">imperator</persName>
          venit
          <placeName key="Bari" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q3519">Barum</placeName>
          pro eo quod sibi scripserunt quod eum volebant accipere.
                    Et cum fuisset
          <placeName key="Bari" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q3519">Barum</placeName>
          mutaverunt consilium et quandoque promitebant eum
                    recipere et quandoque negabant. Et tenuerunt eum in verbis multis diebus et
                    deinde, cum sua sapientia sic egit quod receptum est [e]t multis multa mala
                    distribuit et post hoc in porta civitatis ipsius in lapide marmoreo hos versus
                    fecit scribi:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          8.1. Gens infida
          <placeName key="Bari" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q3519">Bari</placeName>
          : verbis
                            tibi multa promittit, 
                         que velut imprudens statim sua verba remittit. 
                         Ideo quod dico tenebis corde pudico: 
                         fac nudos enses studeas vitare Barenses; 
                         cum tibi dicit ave, velut ab hoste cave.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          9. Deinde
          <persName key="Federico II di Svevia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q130221">imperator</persName>
          venit
          <placeName key="Barletta" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13470">Barolum</placeName>
          ubi, multis iniuriis et contumelis repulsus, scripsit
                    eis per hec verba:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          9.1.
          <placeName key="Barletta" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13470">Urbs Barolitana</placeName>
          , que nutris capita vana, quare negas
                            Christum, dicens non novimus istum? 
                         Ut hodie sic cras Christum fortasse negabis. 
                         Scito pro re vera: multa tibi dampna parabis. 
                         Dabitis exemplum, spernentes sacrabile templum.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          10. Deinde, cum vellet ulterius procedere, accessit
          <placeName key="Andria" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13486">Andriam</placeName>
          et ibi cum palmis et gloria receptus est et ordinavit
                    quomodo deberet expugnare
          <placeName key="Barletta" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13470">Barolum</placeName>
          . Et ut
                    mandavit ita factum est et capta est terra vi et omnes qui inventi sunt capti
                    fuerunt et de omnibus bonis ipsa terra expoliata est.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          11. Deinde cum vellet ulterius procedere exivit
          <placeName key="Andria" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13486">Andria</placeName>
          et, cum esset extra portas, Andriani omnes supplicaverunt ut Andrianis aliquam
                    gratiam faceret. Quo fecit affigi cedulam in portis civitatis ipsius scriptam
                    versibus istis et deinde mandavit scribi in litteris argenteis in lamina ferri
                    semper duratura in portis ipsius civitatis et infigi:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          11.1.
          <placeName key="Andria" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13486">Andria</placeName>
          fidelis, nostris affixa medullis, 
                         absit Federicus ut sit tui muneris iners.
          <placeName key="Andria" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13486">Andria</placeName>
          vale felix omnis gravaminis expers.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          12. Deinde tendens versus
          <placeName key="Foggia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13464">Fogiam</placeName>
          , cum esset
          <placeName key="Salpi" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q3469627">Salpis</placeName>
          , venerunt ad eum sindici Tarentini offerentes sibi
                    civitatem
          <placeName key="Taranto" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13498">Tarenti</placeName>
          , et ipse subridens dixit:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          12.1. Grates ago
          <placeName key="Barletta" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13470">Barulo</placeName>
          quod
                            cito currentes venistis:
                         ut credimus aliquid novi fortasse scivistis.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          13. Iuxitque dictis sindicis redire ad eum post prandium,
                    et iterum dixit
          <placeName key="Taranto" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13498">Tarentinis</placeName>
          per hec
                    verba:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>13.1. Querenti veniam aliquo pro crimine facto 
                         dari debet venia: sic iubet Deus ab alto. 
                         Tu noster hostis munitus ipse fuisti:
                         sint tibi remissa peccata quecumque fecisti.</p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          14. Deinde accessit
          <placeName key="Foggia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13464">Fogiam</placeName>
          , qui expresse
                    renunciaverunt eum et, cum hora tarda esset, tamen scripsit eis hos versus per
                    hec verba:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          14.1.
          <placeName key="Foggia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13464">Fogia</placeName>
          cur me fugis cum te fecit mea manus? 
                         Ut video tibi est rector de capite vanus. 
                         Non bene noscebam tuos, mala vipera, mores. 
                         A longe credebam te michi pandere fores. 
                         Per facta maiorum capiuntur facta minorum. 
                         Aspice
          <placeName key="Barletta" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13470">Barlettam</placeName>
          que
                            tenet vertice cristam. 
                         Doleo si cogitur te ledere factio nostra, 
                         sed si vis ledi culpa erit et lesio vestra. 
                         Nox funditur terris: quid sis actura videbis. 
                         Ut hodie sic cras incepta lege manebis, 
                         per caput hoc iuro semper sine fine dolebis.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          15.
          <placeName key="Foggia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13464">Fog[iani]</placeName>
          vero videntes quod se tenere non poterant, duxerunt
          <persName key="Federico II di Svevia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q130221">imperatori</persName>
          victualia
                    multa eo sero et sequenti die asignaverunt sibi claves terre et habuerunt pacem.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          16. Deinde scripsit Troianis, qui responderunt sibi quod si
                    imperator erat volebant se reddere sibi, aliter non. Que rescripsit eis ut
                    mitterent ad eum secure aliquos de
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troia</placeName>
          qui dudum
                    cognoverant eum et mitterent sibi foragium pro se et suis. Quo viso miserunt ad
                    eum duos milites notos imperatori, videlicet dominum
          <persName key="Rainaldo de Tancredi">Raynaldum de Tanchredis</persName>
          et dominum
          <persName key="Riccardo de Mandama">Riccardum de Mandama</persName>
          , qui
                    cognoscentes quod imperator erat retulerunt Troianis. Sed quia Troiani
                    mutaverant consilium sub dictu aliquorum de
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troia</placeName>
          propter
                    invidiam voluerunt quod illi milites dicerent quod ille non erat
          <persName key="Federico II di Svevia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q130221">imperator Federicus</persName>
          : quod illi dicere nec facere voluerunt.
                    Propter quod ad rumorem populi occisi sunt. Deinde miserunt imperatori quandam
                    quantitatem panis, aceti et ceparum pro victualibus suis et suorum et remisit
                    eis et magnus dolor oppressit eum de morte militum et scripsit Troianis per hec
                    verba quasi subridens ab extra:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          16.1.
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troia</placeName>
          grates ago quod munera cara donasti. 
                         Cepis et aceto pane pie nata cibasti. 
                         Nostra messis adhuc viridis suo iacet in agro. Ideo messoribus nondum
                            cibaria paro. 
                         Dona que remittimus pro vobis ipsa reserba 
                         donec redibimus urbs tua metenda sit erba.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          17. Deinde per plures dies post hec iterum misit Troianis
                    duos fratres predicatores si possent eos reducere, quos Troiani similiter
                    occiderunt. Quod sciens imperator valde turbatus accessit versus
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troiam</placeName>
          et
                    scripsit eis [per hec verba] :
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          17.1.
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troia</placeName>
          serpens longa multi repleta veneni 
                        adhuc te faciam passu procedere leni.
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troia</placeName>
          serpens furens multi repleta furoris 
                         te faciam numquam eri exemptam meroris.
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troia</placeName>
          sus, luctuosa mater, alumpna doloris: 
                         capitis et caude trunca stabis omnibus horis.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          18. Deinde, capiens viam versus
          <placeName key="Terra di Lavoro" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q25409697">Terram
  Laboris</placeName>
          , cum fuisset versus
          <placeName key="Nola" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q72288">Nolam</placeName>
          apud Sanctam Crucem de Portula, vertens
  se apud
          <placeName key="Puglia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q1447">Apuliam</placeName>
          dixit:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          18.1. Reddita imperio tota est
          <placeName key="Puglia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q1447">Apulia</placeName>
          nostro. 
                         Respondit quidam de astantibus: "preter
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troiam</placeName>
          ".
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          19. Et tunc imperator respicens
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troiam</placeName>
          posuit manum
                    suam super caput suum et dixit:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          19.1.
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troia</placeName>
          de promissis si nostra cura desistat 
                         non sceptrum manibus nec corona vertice sistat.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>20. &lt;...&gt;</p>
        <p>
          <placeName key="Ariano" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q55000">Ara dei Iani</placeName>
          ,
                            que camera nostra fuisti, 
                         nunc hostis effecta, nostra legata fugisti.
          <placeName>Andria</placeName>
          tua soror te multo prudentius egit: 
                         que leta venit ad nos non nostra poemata legit. 
                         Propter hoc incolumis remansit ultima nobis. 
                         Quod tibi non erit multis implicita globis: 
                         quod fugiunt homines aliena pericula docent. 
                         Sed tu seva petis que tantum pessima nocent. 
                         Certe tibi
          <placeName key="Barletta" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13470">Barolum</placeName>
          bene
                            poterit esse magister 
                         ni tibi quod Deus est propter lata sinister. 
                         Credo quod confidis montis stabilita per altum. 
                         Non tibi plura loquor, aliis intentus agendis. 
                         Monstrabit reditus quid sit offensio grandis.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          21. De[inde a]ccessit
          <placeName key="Benevento" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13437">Boniventum</placeName>
          , quod
                    noluit eum accipere. Et expugnans eum violens accepit et eius menia in terram
                    proiecit et homines male tractavit et ab inde recedens sic scripsit:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          21.1.
          <placeName key="Benevento" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13437">Urbs Boneventana</placeName>
          tibi sint tua menia plana. 
                         Amodo semper eris
          <placeName>Maleventum</placeName>
          de
          <placeName key="Benevento" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q13437">Bonevento</placeName>
          . 
                         Quod pateris merito patienter ferre memento.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          22. Deinde accessit ad
          <placeName key="Terra di Lavoro" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q25409697">Terram Laboris</placeName>
          et
                    habitis
          <placeName key="Napoli" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q2634">Neapoli</placeName>
          ,
          <placeName key="Aversa" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q19279">Adversa</placeName>
          et
          <placeName key="Capua" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q58477">Capua</placeName>
          et
                    totum regnum suo imperio redditum est. Et anhelans in vindictam
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troie</placeName>
          redivit ad eam expugnandam cum adiutorio illorum
          <persName key="Mandama, famiglia">de Mandama</persName>
          ,
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">civitatem Troianorum</placeName>
          devicit ac cepit eam et quosdam detruncari fecit, aliquos eorum suspendio fecit
                    tradi, quosdam truncari capita fecit, alios occecari fecit et aliquos detruncari
                    nasum et alios in exilium ut numquam
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troiam</placeName>
          amplius
                    redituros. Menia civitatis et domos omnium nobilium per terram prostrari fecit
                    preter domos
          <persName key="Tancredi, famiglia">de Tanchredis</persName>
          et
          <persName key="Mandama, famiglia">de Mandama</persName>
          . Viris vero probis
          <persName>de Mandama</persName>
          magnos honores et gratias tradidit eo quod
                    in capiendo civitatem sibi auxilia porrexere. Deinde fecit seminari sal per
                    totam civitatem. Caput et caudam civitatis ipsius sicut promisit obtruncavit
                    ipsamque omni honore et dignitate privavit.
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          23. Post hoc retrocessit et cum essent omnes penes
  Sanctam Crucem de
    Portula, convocatis omnibus secum, per gentibus ostendens eis
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troiam</placeName>
          digito, dixit:
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="lyric">
        <p>
          23.1. Quod patitur
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troia</placeName>
          videat
                            nunc quisque fidelis: 
                         proditione sua vocibus nunc spirat anhelis. 
                         Ipsa superba stabit semper sine capite corpus 
                         et sine pedibus truncisque manibus erit. 
                         Que sapore caret semper salita manebit. 
                         Hoc per
          <persName key="Rainaldo de Tancredi">Raynaldum</persName>
          munus
                            habeatque
          <persName key="Riccardo de Mandama">Riccardum</persName>
          .
        </p>
        <span type="notes" />
      </div>
      <div type="chapter">
        <p>
          24. Post hoc timore et speculo
          <placeName key="Troia" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q51965">Troie</placeName>
          reditum suo
                    imperio
          <placeName key="Ariano" ref="https://www.wikidata.org/wiki/Q55000">Arianum</placeName>
          , multos de terra ipsa fecit crudeli morte perire. Post
                    hoc regnum totum possedit in pace, guerram semper cum ecclesia gessit et papam
                    male tractavit omnibus diebus vite sue.
        </p>
        <p>Amen.</p>
        <span type="notes" />
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>